Jeu pirate codeur

Jeu de société dédié à la Langue Parlée Complétée (LPC) pour en travailler le décodage de manière ludique avec des enfants âgés de 5 à 12 ans.

Partagez ce projet!

Cheffe de projet

Historique

Ce jeu est l’objet d’un travail de mémoire réalisé par Mme Aïnizé Olhagaray en vue de l’obtention du certificat de capacité d’Orthophoniste. 

Convaincues de la nécessité de proposer des séances ludiques dédiées à l’apprentissage et à l’entraînement du décodage de la LPC, ce mémoire a été repris au printemps 2014 par deux codeuses interprètes en LPC avec l’autorisation de sa propriétaire.

Une collaboration avec Mme Noellie Weiss, codeuse-interprète en LPC à l’ISDS, Institut pour Déficients Sensoriels et Dysphasiques Le Phare à Illzach, a permis la création de deux versions tests, utilisées avec succès depuis l’automne 2014.

L’idée de diffuser cet outil de travail à un plus grand nombre est devenu un objectif et le projet d’édition du jeu a été soumis à la fondation a capella.

Un comité de travail composé de logopédistes, dont Mme Olhagaray, et  d’une codeuse-interprète s’active à l’enrichir.

Objectif

L’objectif est de proposer un matériel ludique permettant l’apprentissage et l’entraînement de différents niveaux de décodage de la LPC.

Trois niveaux de décodage sont proposés :

  • Décodage analytique (phonème et syllabe)
  • Décodage semi-global (mots, enrichissement lexical).
  • Décodage global (phrases de diverses longueurs permettant un travail sur le sens et la mémorisation).

Public visé

Ce coffret de jeu s’adresse aux :

  • Codeuses-interprètes qui ont en charge des enfants de 5 à 12 ans environ. Les  deux premiers niveaux du jeu, pouvant être utilisés avec des enfants non-lecteurs.
  • Logopédistes, public initialement ciblé par la créatrice du jeu, en raison de la diversité du matériel proposé.
  • Familles qui ont un enfant malentendant, bénéficiant de la LPC en classe.

Ce jeu est un excellent moyen de partager et prolonger le code LPC à domicile.

Description

Il se présente sous forme d’un jeu de l’oie, plateau principal modulable, grâce à des aimants thèmes correspondants aux différents défis des trois niveaux de décodage proposés.

A chaque niveau des cartes défis correspondent aux aimants thèmes.

CARTES VERTES : DECODAGE ANALYTIQUE

  • Cartes « Quel Son »
  • Cartes « Le pirate codeur »
  • Cartes « Intrus »

Afin de permettre à l’enfant de manipuler les configurations manuelles ainsi que les images labiales, un plateau « tête de pirate » complète ce niveau.

 

Vous êtes intéressé(e) par ce projet?

Parent d’un enfant sourd ou professionnel de la surdité, pour plus de renseignements...

CARTES ORANGE : DECODAGE SEMI-GLOBAL

  • Cartes « Dans mon coffre »
  • Cartes « Vrai ou Faux »
  • Cartes « Rébus »
  • Cartes « Labyrinthes » avec six planches labyrinthes dont trois pour non lecteur.

CARTES VIOLETTES : DECODAGE GLOBAL

  • Cartes « Charades »
  • Cartes « Où ça » permettent de travailler l’orientation spatiale avec deux planches    annexes : Naufrage et Sur le pont.
  • Cartes « Phrases Codées »
  • Cartes « Tordu ou pas tordu » personnage que l’enfant brandit selon que la phrase codée soit tordue ou non.

Tout au long de la partie, l’enfant défié récolte des pièces d’or à chaque réponse exacte donnée.  La partie peut donc aisément être limitée dans le temps en comptabilisant les pièces gagnées.

 

Obtenir le travail de mémoire à la base du projet ?

Réalisé par Mme Olhagaray